-
1 рыба с головы тухнет
[saying]=====⇒ decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:- a fish stinks < rots> from the head;- a fish begins to stink at the head.♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - " Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы тухнет
-
2 рыба с головы тухнет
Set phrase: fish begins to stink at the head (used to mean: disorder in an office, organization begins from the top), fish begins to stinks at the head, the fish always stinks from the head downwardsУниверсальный русско-английский словарь > рыба с головы тухнет
-
3 рыба с головы тухнет
погов fish begins to stink at the headАмериканизмы. Русско-английский словарь. > рыба с головы тухнет
-
4 рыба с головы воняет
[saying]=====⇒ decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:- a fish stinks < rots> from the head;- a fish begins to stink at the head.♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - " Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы воняет
-
5 рыба с головы гниет
• РЫБА С ГОЛОВЫ ГНИЕТ (ВОНЯЕТ, ТУХНЕТ)[saying]=====⇒ decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:- a fish stinks < rots> from the head;- a fish begins to stink at the head.♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - "Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы гниет
-
6 рыба с головы гниёт
посл.fish begins to stink (stinks) at the head; a fish rots from the head- Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь. - Рыба с головы гниёт, - вместе с дымом вытолкнул старый Листницкий фразу. (М. Шолохов, Тихий Дон) — 'Father here, for example - he simply can't imagine to what extent our army has disintegrated... They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding... Refusal to obey orders is the usual thing nowadays.' 'A fish rots from the head,' old Listnitsky puffed out the phrase with his smoke.
Русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы гниёт
-
7 Рыба с головы гниет
Decay of a community, government, office, etc. begins with those who are at the head of itVar.: Рыба с головы воняет (тухнет)Cf: The fish always stinks from the head downward (Br.). Fish begins to stink at the head (Am., Br.). The fish stinks first in the head (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Рыба с головы гниет
-
8 ТУХНЕТ
-
9 ГОЛОВЫ
-
10 РЫБА
на безрыбье и рак рыба -
11 рыба
-
12 рыба тухнет с головы
рыба тухнет с головыהַדָג מַסרִיחַ מֵרֹאשוֹ -
13 рыба тухнет с головы
the fish rots from the head down (trouble starts at the top)Var:рыба гниет с головыРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > рыба тухнет с головы
-
14 рыба тухнет с головы
Set phrase: fish begins to stink at the headУниверсальный русско-английский словарь > рыба тухнет с головы
-
15 рыба тухнет с головы
Dictionnaire russe-français universel > рыба тухнет с головы
-
16 рыба тухнет с головы
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > рыба тухнет с головы
-
17 fish begins to stink at the head
1) Пословица: рыба тухнет с головы, рыба с головы воняет (used to mean: disorder in an office, organization begins from the top), рыба с головы гниёт (used to mean: disorder in an office, organization begins from the top), рыба с головы тухнет (used to mean: disorder in an office, organization begins from the top), рыба с головы гниёт (дословно: Рыба с головы начинает пахнуть; портится)2) Макаров: рыба гниёт с головыУниверсальный англо-русский словарь > fish begins to stink at the head
-
18 fish begins to stinks at the head
Пословица: рыба с головы воняет, рыба с головы гниёт, рыба с головы тухнетУниверсальный англо-русский словарь > fish begins to stinks at the head
-
19 the fish always stinks from the head downwards
Пословица: рыба с головы воняет, рыба с головы гниёт, рыба с головы тухнетУниверсальный англо-русский словарь > the fish always stinks from the head downwards
-
20 Р-382
РЫБА С ГОЛОВЫ ГНИЁТ (ВОНЯЕТ, ТУХНЕТ) (saying) decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authoritya fish stinks (rots) from the heada fish always stinks from the head downward(s) a fish begins to stink at the head.«Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь». - «Рыба с головы гниёт»... (Шолохов 3). "Father here, for example—he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).
См. также в других словарях:
Рыба от головы тухнет. — (а дурак от ума). См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ТУХНУТЬ — ТУХНУТЬ, потухать, затухать, гаснуть, у(по)гасать. Огонь тухнет. Под венцом свеча тухнет скорая смерть. | * Страсти под старость тухнут. Вечерняя заря тухнет, смеркается. Звезды тухнут, потухают пред утреней зарею. * Жизнь тухнет, угасает. |… … Толковый словарь Даля
тухнуть — тухнуть. В знач. «загнивать, портиться» 1 е и 2 е л. не употр., тухнет; прош. тух, тухла, тухло, тухли; прич. тухший. Рыба от головы тухнет (В. Даль, Пословицы русского народа). В знач. «переставать гореть, светить; гаснуть» 1 е и 2 е л. не употр … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
УМ - ГЛУПОСТЬ — Дурак давку любит. Свалка дураков простор. Олух на олухе едет, олухом погоняет. Осел на осле, дурак на дураке. Дураками свет стоит (или: красится). У них, у всех, никак, мозги набекрень. Что ни дурень, то и бабин. Сдуру, что с дубу. Спроста, что… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Банальность — – например, высказывание азбучных истин, всем известных фактов, приведение распространенных пословиц, выражений: Все мы люди; Рыба любит плавать – о жажде после рыбного блюда; Рыба тухнет с головы – распространенная, но сомнительная аллегория и т … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
банальность — например, высказывание азбучных истин, всем известных фактов, приведение распространенных пословиц, выражений: Все мы люди; Рыба любит плавать – о жажде после рыбного блюда; Рыба тухнет с головы – распространенная, но сомнительная аллегория и… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
руководство — ▲ управление ↑ относительно, люди руководство управление людьми. руководящий. авторитарный. ↓ организованность. организованный. централизм. демократический централизм. коллегиальность. коллегия. коллегиальный. возлагать руководство чем, на кого.… … Идеографический словарь русского языка
Коррупция — (Corruption) История коррупции в мире, виды коррупции Вред от коррупции, причины и борьба с коррупцией Содержание Содержание Раздел 1. История . Раздел 2. Типология. Раздел 3. Вред от коррупции. Раздел 4. Причины. Раздел 5. Борьба с коррупцией.… … Энциклопедия инвестора